🦴Англійська для травматологів

Курс «Англійська для травматологів»

  • спрямований на розвиток комунікативних навичок медичних працівників, які спеціалізуються на травматології, для їхнього ефективного спілкування з пацієнтами та колегами англійською мовою.
  • Окрім цього, курс відкриває нові можливості для самовдосконалення завдяки відкриттю доступ до міжнародних англомовних наукових статей, вебінарів, конференцій та спеціалізованих англомовних вебсайтів. Програма включає структуроване вивчення лексики та граматики, що супроводжується практичними завданнями, відео й реальними медичними сценаріями.
  • Курс також дозволяє учасникам ознайомитися з сучасними медичними інноваціями та методами діагностики й лікування, що широко представлені в англомовних джерелах.

Ціна: 250 гривень за 1 урок (1500 гривень 1 модуль з 6 занять)

Для приєднання до курсу заповнюйте гугл-форму або пишіть нам у телеграмі 👇

Організація

  • Тривалість занять

    • Одне заняття триває 60 хвилин і включає роботу з новою лексикою, вивчення граматики, практику розмовної мови та виконання інтерактивних завдань на основі відеоматеріалів.
  • Рівні

    • A2: Курс для початкового та середнього рівня включає базову лексику та граматику.
    • B1: Курс для більш просунутого рівня зосереджується на складніших граматичних структурах і термінології, а також глибшому аналізі медичних відео та інших матеріалів.
  • Розклад

    • При стандартному розкладі 2 заняття на тиждень проходження всього курсу займе 16 тижнів (близько 4 місяців). Час уроків викладач узгоджує з групою, намагаючись задовільнити інтереси всіх. Як правило, ми обираємо вечірні години, коли всі повертаються зі зміни.
    • У випадку якщо учні не можуть бути на заняття, то за згоди всієї групи можна змінити час уроку одноразово чи на постійній основі. Також всі уроки зберігаються в записі, і у випадку пропуску кожен учень матиме можливість опрацювати пропущений матеріал самостійно.

Структура курсу

  • Курс складається з п’яти модулів, кожен з яких містить 6 занять (окрім п’ятого модуля, в якому лише 7 уроків). Після кожного модуля буде тест для перевірки та закріплення знань. В кінці курсу буде фінальний урок говоріння та фінальний тест.
  • Зміст курсу для рівнів А2 та В1 в цілому однаковий, однак відрізняється складність використаних матеріалів. Для рівня А2 залучаються більш прості адаптовані тексти, відео та граматичні завдання, тоді як для рівня В1 використовуються складніші матеріали та граматика, що вимагає більшого розуміння і глибшого володіння мовою

 

Модуль #1 COMMUNICATION WITH TRAUMA

  • Topics:
    • Introduction in ER / clinic: “I’m your trauma doctor
      today.”
    • Mechanism of injury (MOI): “How did the accident
      happen?”
    • Acute symptoms: “Can you feel your toes?”, “Any
      numbness?”
    • Pain assessment: type, severity, location Reassurance,
      consent, and explaining procedures
    • Giving instructions: “Don’t move”, “Turn slowly”, “Follow
      my finger”
  • Skills: Taking history (SAMPLE), patient instructions,
    empathy phrases
  • Lexis: Trauma symptoms, patient descriptors
  • Grammar: Present/Past Simple, Wh-questions, imperatives

 

Модуль #2 ANATOMY, TRAUMAMECHANISMS
&CLINICAL SIGNS

  • Topics:
    • Relevant anatomy: bones, joints, ligaments,
      neurovascular structures
    • Common injuries: fractures (types), dislocations,
      lacerations, soft tissue trauma
    • Mechanisms: high-energy vs low-energy trauma
    • Clinical signs: swelling, deformity, bruising, crepitus, instability
    • Describing findings: “There is limited range of motion at
      the elbow.”
  • Skills: Clinical case discussion, anatomical localization
  • Lexis: Limb anatomy, injury descriptors
  • Grammar: Passive voice (intro), prepositions of location
 
Модуль #3 DIAGNOSTICS IN TRAUMATOLOGY
  • Topics:
    • Ordering tests: “We need an X-ray to check for a
      fracture.”
    • Describing radiographs: “The fibula appears displaced.”
    • Communicating with radiologists / lab staff
    • Interpreting reports: “There is no joint effusion.”
    • Explaining results to the patient: “Good news, no
      fracture.”
  • Skills: Giving/understanding diagnostic instructions,
    interpreting results
  • Lexis: Imaging (X-ray, CT, MRI), lab terms, descriptors
  • Grammar: Future (will / going to), modal verbs (need to,
    must)

 

Модуль #4 TREATMENT&PROCEDURES

  • Topics:
    • Emergency management: immobilization, analgesia,
      reduction
    • Conservative vs surgical options
    • Explaining procedures: “We’ll put your arm in a cast.”
    • OR communication: prepping, instruments, sterile field
      commands
    • Post-op care and monitoring
  • Skills: Procedure explanation, intra-team commands, postop dialogue
  • Lexis: Casting, fixation, traction, OR tools, meds
  • Grammar: Imperatives, modals (have to, should),
    sequencing (first, then)

 

Модуль #5  CASE PRESENTATIONS&
DOCUMENTATION

  • Topics:
    • Oral case presentation: “Male, 35, sustained closed tibial fracture after fall.”
    • Writing SOAP notes (focused on trauma)
    • Referral letters and discharge summaries
    • Team handovers: structured case updates
    • Email/short written communication with specialists
  • Skills: Structuring cases, summarizing injuries, formal
    writing
  • Lexis: Clinical verbs, chart language, structured phrases
  • Grammar: Time markers, present perfect, linking phrases

Підручники та застосунки

  • Quizlet: Інтерактивна платформа для вивчення нової лексики.
  • Socrative: Платформа для тестування знань після кожного модуля.
  • Notion: Використовується для інтерактивних занять.
  • Вебсайт курсу: Виконання домашніх завдань з автоматичною перевіркою

Джерела

  • TeachMeSurgery – Diathermy
    (https://teachmesurgery.com/skills/surgicalequipmet/diathermy/)
  • AO Surgery Reference (https://surgeryreference.aofoundation.org/)
  • Geneva Foundation for Medical Education and Research – Orthopedics & Traumatology
    (https://www.gfmer.ch/Medical_journals/Orthopedics_traumatology.htm)
  • Journal of Clinical Orthopaedics and Trauma
    (ScienceDirect)(https://www.sciencedirect.com/journal/journal-of-clinicalorthopaedics-and-trauma)
  • Journal of Orthopaedic Surgery and Research (BioMed Central) (https://josr-online.biomedcentral.com/)
  • PubMed (U.S. National Library of Medicine) (https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/)
  • The Royal Children’s Hospital Melbourne – Trauma
    Manual: Burns (https://www.rch.org.au/trauma-service/manual/Burns/)
    • Also methodological recommendations and materials that will be provided for each lesson (from leading sources in traumatology + author’s materials, which are a convenient summary)

Додаткові матеріали

Ми використовуємо дані підручники як основу для граматичних та лексичних занять, але окрім цього, під час курсу будуть залучені численні додаткові ресурси, зокрема онлайн-платформи, відеоматеріали, статті та інтерактивні завдання, щоб забезпечити учням всебічне вивчення англійської мови, що використовується у педіатрії.